Free PDF I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman
From guide, you will certainly understand that analysis is definitely had to do. It will lead you to obtain even more priceless spending quality time. By reading the books, your hung out will not lose improperly. You could find just what you want and needs to observe. Below, the I Wait For The Moon: 100 Haiku Of Momoko Kuroda, By Abigail Friedman ends up being an option to review guide because it offers you the amazing features of the life. Also it is only the rep are for getting this sort of publication, you could see just how you could take pleasure in guide exactly.
I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman
Free PDF I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman
Bring home currently guide qualified I Wait For The Moon: 100 Haiku Of Momoko Kuroda, By Abigail Friedman to be your resources when going to review. It can be your brand-new collection to not only show in your shelfs however also be the one that could help you penalizeding the very best sources. As alike, book is the window to get worldwide as well as you can open up the world easily. These sensible words are truly acquainted with you, right?
This publication includes the distinct taste of guide created. The professional writer of this I Wait For The Moon: 100 Haiku Of Momoko Kuroda, By Abigail Friedman has frequently makes a terrific book. Yet, that's not just about great book. This is additionally the condition where guide provides extremely fascinating materials to get rid of. When you really want to see just how this publication is provided as well as provided, you could join extra with us. We will give you the link of this publication soft documents.
Thus, this web site presents for you to cover your trouble. We show you some referred books I Wait For The Moon: 100 Haiku Of Momoko Kuroda, By Abigail Friedman in all kinds as well as styles. From typical author to the well-known one, they are all covered to supply in this website. This I Wait For The Moon: 100 Haiku Of Momoko Kuroda, By Abigail Friedman is you're hunted for book; you simply need to visit the web link page to receive this internet site then choose downloading and install. It will certainly not take many times to obtain one publication I Wait For The Moon: 100 Haiku Of Momoko Kuroda, By Abigail Friedman It will certainly depend upon your internet connection. Simply purchase and download and install the soft data of this publication I Wait For The Moon: 100 Haiku Of Momoko Kuroda, By Abigail Friedman
fter analysis this publication, you could realize just how the people are taking this publication to read. When you are obsessed making far better choice for reading, this is the very best time to obtain I Wait For The Moon: 100 Haiku Of Momoko Kuroda, By Abigail Friedman to read. This publication supplies something new. Something that the others does not' give it; this is one that makes it so unique. As well as now. Let go for clicking the web link as well as get this book sooner. By getting it as soon as possible, you can be the very first people who read it in this globe.
Review
"Despite her popularity in Japan, the haiku poet Momoko Kuroda has had few of her works translated into English. This handsome volume remedies the situation and more." - Frogpond - Haiku Society of America"The book itself honors the poetic form; it is carefully crafted and beautiful in its details, inviting readers to savor the wordsand wisdom within." - Story Circle Book Review"..Kuroda’s poetry provides new insight about a culture through one of its most celebrated art forms." - The Absolute"The haiku are well written, evocative and offer lucid, lyrical statements - the images immediately appealing." - Kokako"Despite her popularity in Japan, the haiku poet Momoko Kuroda has had few of her works translated into English. This handsome volume remedies the situation and more." - Frogpond - Haiku Society of America"The book itself honors the poetic form; it is carefully crafted and beautiful in its details, inviting readers to savor the words―and wisdom within." - Story Circle Book Review"..Kuroda’s poetry provides new insight about a culture through one of its most celebrated art forms." - The Absolute"The haiku are well written, evocative and offer lucid, lyrical statements - the images immediately appealing." - Kokako
Read more
About the Author
Momoko Kuroda (b. 1938 in Tochigi Prefecture) is one of the most highly-respected haiku poets in Japan today. She has published five collections of haiku, and authored or co-authored another 22 prose works including essays, season- word compendiums, books on haiku for beginners, and a two-volume set of interviews with notable Showa-era poets. Her first haiku collection earned her the Modern Haiku Women award and the Haiku Association New Poet award. In 2011 she was awarded the Dakotsu prize, Japan’s most prestigious haiku award. She is a haiku selector for the Nihon Keizai Shimbun’s weekly Sunday haiku column, and a frequent haiku selector for NHK television. She is on the jury of several national and regional haiku contests, including the annual Mainichi Shimbun haiku award. In 1990, she founded her own haiku organization, AOI, with a nationwide membership of several thousand. All this she accomplished while working full-time at Hakuhodo, a Tokyo-based advertising firm, until her retirement at age 60.Abigail Friedman, a retired diplomat and accomplished, award-winning haiku poet, began composing haiku in a haiku group that met at the foot of Mt. Fuji, led by Japanese haiku master Momoko Kuroda. Her book, The Haiku Apprentice: Memoirs of Writing Poetry in Japan (Stone Bridge Press, 2006), captures that experience and her insights into haiku. She is founder of HaikuQuebec, the first French/English bilingual haiku group in Quebec City. Her work has appeared in poetry publications in the U.S., Canada, France, and Japan, including: Frogpond; AOI; The Asahi Weekly; Association Francophone de Haiku (AFH); The Moss at Tokeiji (Deep North Press, 2010); ; and Bilboquet. She has presented her haiku at the Montreal Zen Poetry Festival, the Festival international de la poesie de Trois-Rivieres, Haiku Canada, and Haiku North America. In 2012, she was commissioned to compose a haiku to mark the U.S. gift of dogwoods to Japan, on the occasion of the 100th anniversary of Japan’s gift of cherry trees to the U.S. Awards and Other Honors: First Prize, Mainichi International Haiku Contest (2014); Second Prize, Mainichi International Haiku Contest (2012); Grand Prize, Yamanashi Mt. Fuji haiku contest (2011); Honorable Mention, Mainichi International Haiku Contest (2008); Finalist, Kiriyama Book Prize [for The Haiku Apprentice] (2007); Second Prize, Mainichi International Haiku Contest (2006).
Read more
Product details
Paperback: 144 pages
Publisher: Stone Bridge Press; Translation edition (October 7, 2014)
Language: English
ISBN-10: 1611720168
ISBN-13: 978-1611720167
Product Dimensions:
5.2 x 0.5 x 7.5 inches
Shipping Weight: 5.6 ounces (View shipping rates and policies)
Average Customer Review:
4.6 out of 5 stars
8 customer reviews
Amazon Best Sellers Rank:
#980,886 in Books (See Top 100 in Books)
Its polished layout style makes this a pretty little book. And if your interest is in knowing about the life of Momoko Kuroda this book offers glimpses through the eyes of a friend.But if your interest is to understand the way Kuroda writes haiku you will need to explore other translations of her verses. At least some of the verses in this book are not true to the poet's actual meaning. They have been rearranged, the kireji (cutting word) misplaced or changed, and suffused with substituted words when succinct words are available.Fortunately, Friedman reveals a more literal translation of one of the selected verses in her commentary on the flycatcher verse [pg. 110], but the verse falls close to the end of the book, leaving the reader wondering about all that came before.The final section shows modern-day haiku as it morphs into personal introspection with its increased frequency of the self as subject matter. With this shift the natural world seems to lose its power as the broad allegory for the cycles of human existence -- a faintly visible waning day moon.
DO judge this book by its cover. "I Wait for the Moon" is a gift to be slowly savored as one uncovers its treasures. The book cover, the size, the texture of the paper, the visual organization, the scale of all is the perfect format for its rich contents.Beginning with the opening photograph of the poet, Momoko Kuroda, next to her haiku on a stone monument, I was intrigued and amazed at how the sculptor organized the haiku, fitting in the Kanji and kana into a "circular" format, elongating, shortening, yet all is "presentâ€. It is the perfect introduction to a book which is far more than its description of haiku translated into English with commentary by Abigail Friedman.Following “The Haiku Apprenticeâ€, Friedman’s first book, Kuroda is always central to this new book but enriched enormously by what is far more than commentary. The personal stories, the painting of the scenes and places at which the haiku were written, the comparisons to other quoted haiku poets interpreting the same places, and the culture and history of Japan is ever present and interwoven. More than anything else as the highest recommendation is the immensely pleasurable readability of the whole book. It is broad stroked and intimate at the same time. The unusual and highly talented persona of Kuroda comes alive within its pages and at the same time shows us the talents of translation and illumination by Abigail Friedman.
As usual, an excellent presentation of haiku and the translations thereof. Ms. Friedman has spent many years in Japan and has been an assiduous student of the literary form. She is also fluent in Japanese both reading and writing the language.
Excellent collection, highly recommend it!
Excellent!
Lovely haiku + information about the details of Momoko Kuroda's life make this a special book.
We think we know haiku. It's the short-short form of poetry based on seventeen syllables in a 5/7/5 line length, usually an observation of nature. It's poetry of the moment, dashed off quickly, not serious writing.Wrong. Haiku is so much more—which is only one of the surprises in this beautiful small volume of haiku from one of Japan's most renowned poets, Momoko Kuroda, translated with insightful commentary by Abigail Friedman, a career U.S. diplomat who studied with Kuroda when Friedman lived in Japan.Like the haiku it centers on, I Wait for the Moon cannot be summed up in simple terms. The hundred poems Friedman chooses take readers on a journey through life, writing, Japan, and the evolution of one woman's resonant writing voice.Haiku, it turns out, are limited to 17 units, not syllables: the units are 17 sounds of Japanese Kanji, the pictorial letterforms. The line lengths are not a prescribed 5/7/5; rather they are signaled by grammatical breaks or kireji, the word that signals a "cut" or turn, a surprise in the haiku.The point of delving into haiku form is not to mess with reader's heads, but to show the intricacy in those seventeen beats, details that make this form of poetry far more challenging and meaningful than most people realize.Take this early Kuroda haiku:"underground passage/ there's a wind rushing by—/ the calendar seller"Simply a powerful observation of a moment, it seems, until Friedman comments:"As is so often the case with haiku, it is the unstated which completes the poem. We must divine the sound of calendar pages fluttering and flapping in the wind, drawing Momoko's attention to the calendar stall. Here, everything is in motion—the poet walking through the passageway, the wind, the pages of the calendars, and time itself (the calendar being a symbol of tempus fugit)."Friedman shows Kuroda's decades-long evolution from a classical poet of haiku, based on reporting or observation, to a poet whose haiku are deeply reflective. The changes in the poet's writing voice were sharpened by the events of March 11, 2011, when the most powerful earthquake ever recorded in Japan struck the country's northern coast, followed by a devastating tsunami and the man-made devastation at the Fukushima nuclear power plant went into meltdown."deep beneath the sea/ upon those in deepest sleep/ cherry blossoms fall"Friedman writes:Momoko believes the triple disaster changed not only the lives of the victims, but everyone's lives. She felt that she needed to achieve a 'self-revolution.' She set about contributing to the revival and rebuilding effort through her role as a haiku selector [she was asked to encourage locals to write haiku about the events]. ... Momoko urged contributors to write about their painful experiences. (Specifying such a request was particularly necessary as the cultural norm in Japan would be for victims to try not to burden others with their pain.) She embraced the idea that haiku did not have to be about the blessings of nature. She confessed regret and shame at having failed to heed early critics of nuclear power, and she took a public stand along with other artists against nuclear power. Looking back, Momoko believes that the events of March 11, 2011, forced a transformation within her, altering her perspective on life and nature, as well as haiku."the early rising bamboo partridge calls to those no longer alive"I Wait for the Moon is haiku at its richest, an exploration of life and our lives through the voice of a justifiably revered poet and her insightful student. The book itself honors the poetic form; it is carefully crafted and beautiful in its details, inviting readers to savor the words—and wisdom within.by Susan J. Tweitfor Story Circle Book Reviewsreviewing books by, for, and about women
I Wait for the Moon is a lovely compilation of Momoko Kuroda's work that can be enjoyed by haiku lovers and novices a like. Kuroda's poems are evocative, and she possess such a range in topics that she is able to bring to life in a few short lines. My favorite section of the book is "Deep Beneath the Sea," which is a sub-collection about the 2011 TÅhoku earthquake, tsunami and the Fukushima nuclear disaster. She juxtaposes the flora of Japan while capturing the heartbreak of the survivors who lost family members and their livelihoods.The work of editor Abigail Friedman is also much appreciated because she provides as much and as little information about Kuroda so that the reader can interpret their own meaning from the haikus on their own. Friedman also provides context to her translations and certain Japanese figures, which is helpful for readers who have never heard of Kuroda or know little about Japanese culture.Overall, this book is a good introduction for American readers to Kuroda and haiku.
I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman PDF
I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman EPub
I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman Doc
I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman iBooks
I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman rtf
I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman Mobipocket
I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, by Abigail Friedman Kindle
0 komentar:
Posting Komentar